Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1117753

Ненавижу многозначность китайских иероглифов. Знаменитости делают себе тату и все начинают смеяться, типа ха-ха читается глупо. Как нафиг написать, чтоб было не глупо? Вот я себе хотел сделать весьма сложное тату с персонажами и иероглифами 道德經 (Дао дэ цзин) Дословный перевод что-то вроде - Канон пути, Канон разума и добродетели, Основы Пути.

Только вот в реальности это можно без проблем прочитать как - Классика веры в менструацию / Путь доброго кровеносного сосуда / Метод веры в долготу.
+62
Проголосовало за – 186, против – 124
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов